GPItalia.it
Indirizzo
GPItalia.it
The Ticket Enterprise BV
Schiehavenkade 158
3024 EZ Rotterdam
The Netherlands
T - +31 10 713 7800
F - +31 10 713 7821
E - info@GPItalia.it
Articolo 1 Definizioni 1. In questi termini e condizioni generali, i seguenti termini sono usati nel senso indicato qui sotto, a meno che siano indicati diversamente in modo esplicito.
- Utente: l’utente dei termini e condizioni generali;
- Cliente: una parte opposta essendo una persona naturale che non agisce nell’ambito del suo lavoro o professione o una persona che non agisce a nome di un’azienda;
- Accordo: l’accordo tra l’utente e il consumatore
- Acquisto da parte di un consumatore: l’accordo di vendita riguardante il biglietto(i) di entrata per una gara del Campionato Mondiale di Formula 1 della FIA; il consumatore è una persona naturale che non agisce nell’ambito del suo lavoro o professione o una persona che non agisce a nome di un’azienda.
Articolo 2 Generale 1. Questi termini e condizioni saranno applicati a ogni offerta, appalto e accordo tra l’utente e un consumatore nel quale l’utente ha dichiarato applicabili questi termini e condizioni nella misura in cui le parti non hanno trasgredito esplicitamente questi termini e condizioni per iscritto.
2. Questi termini e condizioni saranno anche applicati agli accordi con l’utente, l’esecuzione dei quali richiama i servizi di terzi.
3. Le possibili trasgressioni di questi termini e condizioni saranno valide solo se esplicitamente accettate per iscritto.
Articolo 3 Offerte e Appalti
1. Tutte le offerte e gli appalti sono
senza impegno e verranno fatte attraverso il sito
www.gpitalia.it
o via e-mail a meno che l’utente rinuncia
a un’offerta scritta per ragioni pratiche, urgenti
o altre. L’offerta avrà una data o avrà la possibilità
di essere stabilita secondo la data.
2. L’utente sarà vincolato alle offerte e agli appalti solo se il consumatore le accetta passando l’ordine e pagando direttamente attraverso il server per il pagamento sicuro online. I prezzi indicati in un’offerta comprenderanno la IVA, a meno che indicato diversamente.
3. Non sarà possibile vincolare l’utente alle sue offerte e appalti se il consumatore avrà capito che l’offerta o l’appalto contiene un errore per iscritto secondo i requisiti della ragione e dell’onestà e secondo i criteri usati normalmente nella vita sociale e economica.
4. Se l’accettazione trasgredisce (in termini secondari) l’offerta data, l’utente non ne sarà vincolato.
In questo caso, l’accordo non verrà concluso secondo l’accettazione della trasgressione a meno che l’utente indichi diversamente.
5. Un preventivo composto non obbligherà l’utente a consegnare una parte della merce contenuta nell’offerta o appalto contro una parte corrispondente del preventivo dato.
6. Le offerte e gli appalti non verranno applicati automaticamente per gli ordini ripetuti.
7. In caso l’offerta o appalto venga accettato attraverso un ordine su richiesta, i prezzi possono variare secondo la disponibilità. Il cliente verrà contattato e gli verrà presentata una nuova offerta o appalto o proposta. Se il cliente non è d’accordo, l’ordine sarà cancellato.
Articolo 4 Conclusione dell’Accordo
1.Il presente accordo sarà concluso attraverso l’accettazione del consumatore dell’offerta dell’utente.
Articolo 5 Consegna
1. A meno che accordato diversamente, la consegna
sarà fatta all’indirizzo indicato sul questionario
dell’ordine attraverso UPS Express Delivery.
2. Il consumatore deve ricevere la consegna dei
prodotti acquistati nel momento in cui i prodotti
sono a sua disposizione o consegnati.
3. Se il consumatore rifiuta di ricevere la consegna
dei prodotti acquistati o non dà informazioni
o istruzioni necessarie alla consegna, i prodotti
per la consegna verranno immagazzinati a rischio
del consumatore dopo una notifica da parte dell’utente.
In questo caso, il consumatore dovrà pagare tutti
i costi aggiuntivi.
4. La consegna verrà indebitata direttamente a
carico dell’ordine. Le spese di spedizione e amministrazione
vengono pagate con un prezzo forfettario di 19
Euro.
5. Se, nel quadro dell’esecuzione dell’accordo,
l’utente richiede dei dati dal consumatore, il
termine di consegna inizierà dopo che il consumatore
avrà comunicato questi dati all’utente.
6. I biglietti serano speditti approssimativamente
7-10 giorni prima la garra perchè i promotori
ufficiali non riceverano prima questi biglietti.
Se l’utente ha dato un termine di consegna, questo
termine sarà solo indicativo. Un determinato termine
di consegna non potrà mai essere un termine da
essere osservato secondo i diritti di penalità
o confisca. Il termine finale di consegna non
dovrà, però, superare di più di una settimana
il termine di consegna indicato a meno che ci
sia un caso di forza maggiore. Se il termine di
consegna viene superato, il consumatore può dare
all’utente una notifica di inadempimento per iscritto.
Articolo 6 Garanzia
1. L’utente dovrà garantire che i prodotti da consegnare saranno conformi ai normali requisiti e agli standard che verranno posti e fatti e che saranno completamente privi di ogni difetto.
2. La garanzia descritta nel punto 1 sarà applicata anche quando i prodotti da consegnare sono destinati all’estero e quando il consumatore informa l’utente di questo uso per iscritto al momento dell’entrata in vigore del contratto.
3. La garanzia descritta nel punto 1 sarà valida per l’evento specifico per cui i biglietti sono stati comprati.
4. La nota d’acquisto sarà usata come prova riguardo alla garanzia.
5. Se la garanzia data dall’utente riguarda un prodotto fatto da terzi, la garanzia sarà limitata alla garanzia data dal produttore dei prodotti.
Articolo 7 Riservato dominio
1. L’utente rimane il proprietario dei biglietti consegnati fino a che il prezzo di vendita sia stato pagato.
Articolo 8 Trasferimento del Rischio
1. Il rischio di perdita o il danno ai biglietti soggetti dell’accordo, verrà trasferito al consumatore nel momento in cui i prodotti sono giuridicamente e/o consegnati al consumatore e quindi diventano in potere del consumatore o di terzi nominati dal consumatore.
2. Il rischio di perdita o il danno ai biglietti può essere assicurato attraverso terzi tra il periodo d’invio dei biglietti con DHL fino alla attuale consegna. L’utente offrirà quest’opzione al cliente. L’utente è responsabile solo del danno causato dalla perdita dei biglietti per il prezzo di vendita di questi biglietti. L’utente non è responsabile dei danni causati dalla perdita dei biglietti ordinati.
Articolo 9 Aumento del Prezzo
1. Se l’utente accetta un certo prezzo con il consumatore al momento della conclusione del contratto, l’utente potrà aumentare il prezzo anche nel caso in cui il prezzo iniziale non era soggetto all’approvazione.
2. I biglietti ordinati e pagati non sono soggetti ad aumenti di prezzi. Solo i biglietti ordinati su richiesta possono avere un prezzo diverso – vedi 3.7.
Articolo 10 Pagamento
1. A meno accordato diversamente, il pagamento deve avvenire con la carta di credito nella data dell’ordine.
2. Se il pagamento non viene fatto con la carta di credito, deve essere effettuato entro 14 giorni dalla data della fattura nel modo indicato dall’utente e nella valuta indicata nella fattura.
3. Le contese sulla somma delle fatture non sospenderanno l’adempimento del pagamento.
4. Le rivendicazioni dell’utente e gli obblighi del consumatore rispetto all’utente diventano esigibili in caso di bancarotta, sospensione di pagamento o del curatore.
Articolo 11 Sospensione e Dissoluzione
1. L’utente sarà autorizzato a sospendere l’adempimento degli obblighi secondo il contratto o di dissolvere il contratto in caso che:
- il consumatore non adempi o non completamente ai suoi obblighi provenienti dall’accordo
- dopo la conclusione dell’accordo, l’utente impara da circostanze che producono delle buone ragioni per aver paura che il
- consumatore non adempierà ai suoi obblighi. Se esistono delle buone ragioni per aver paura che il consumatore adempierà solo in parte o in modo scorretto ai suoi obblighi, la sospensione sarà solo accettata in modo da giusti fare questa azione.
Al consumatore fu richiesto di fornire delle sicurezze per garantire l’adempimento dei suoi obblighi provenienti dal contratto durante la conclusione del contratto e questa sicurezza non è stata fornita o è insufficiente.
2. User shall furthermore be authorised to dissolve the agreement (have the agreement dissolved) if circumstances arise of such a nature that fulfilment of the obligations becomes impossible or can no longer be demanded in accordance with the requirements of reasonableness and fairness, or if other circumstances arise of such a nature that the unaltered maintenance of the agreement can no longer be demanded in all reasonableness.
3. Se l’accordo è dissolto, le rivendicazioni dell’utente contro il consumatore saranno immediatamente dovute e pagate. Se l’utente sospende l’adempimento dei suoi obblighi, conserverà i suoi diritti di legge e l’accordo.
4. L’utente conserverà sempre il diritto per il reclamo dei danni.
Articolo 12 Le spese di riscossione
1. Se il consumatore non adempie a uno o più obblighi o viene a meno a uno o più dei suoi obblighi, tutti i ragionevoli costi che riguardano tutti i costi giuridici extra e i debiti verranno pagati dal consumatore. Il consumatore verrà comunque indebitato per le spese di riscossione nel caso di un reclamo in soldi. Le spese di riscossione verranno calcolate secondo la tariffa di riscossione consigliata dall’Ordine degli Avvocati Olandesi per le procedure di riscossione.
2. Se l’utente dimostra di aver avuto delle spese più alte, che erano veramente necessarie, queste spese verranno calcolate nel rimborso.
Articolo 13 Responsabilità
1. Se i prodotti sono difettosi, la responsabilità dell’utente nei confronti del consumatore sarà limitata agli accordi fatti in questi termini e condizioni sotto "Garanzia".
2. Quando il produttore di un prodotto difettoso è responsabile dei danni, la responsabilità dell’utente nei confronti del consumatore sarà limitata alla restituzione del prezzo di vendita.
3. Senza pregiudizio su quanto sopra, l’utente non sarà responsabile se il danno è attribuito un atto intenzionale o omissione e/o grande negligenza e/o atti imputabili o all’uso non giudizioso o improprio da parte del consumatore.
4. I limiti della responsabilità per danni diretti contenuti in questi termini e condizioni non verranno applicati se il danno è dovuto a atti intenzionali o omissione o grande negligenza da parte dell’utente o dei suoi subordinati.
Articolo 14 Forza maggiore
1. Le parti non devono adempiere nessun obbligo se sono impediti di farlo a causa di una circostanza senza la loro colpa e che non si può attribuire a loro per legge, un’azione legale o una pratica generalmente accettata.
2. In aggiunta ai provvedimenti di legge e alla legge fatta dal giudice a questo riguardo, in questi termini e condizioni, la forza maggiore potrà essere individuata come qualsiasi estrema circostanza o no, nella quale l’utente non ha nessuna influenza ma che impedisce all’utente di adempiere ai suoi obblighi. Uno sciopero nell’azienda dell’utente potrà essere una circostanza di forza maggiore.
3. L’utente potrà invocare la forza maggiore se le circostanze rendono impossibile l’adempimento degli obblighi comincia dopo il punto nel quale l’utente potrà adempiere i suoi obblighi.
4. Durante la durata delle circostanze di forza maggiore, le parti possono sospendere l’adempimento dei loro obblighi. Se questo periodo dura più di due mesi, ogni parte potrà dissolvere l’accordo senza l’obbligo di pagare i danni alla parte opposta.
5. Pertanto l’utente ha già adempito ai suoi obblighi che risultano dall’accordo al momento in cui le circostanze di forza maggiore inizia o dovrà adempierle e pertanto il valore separato può essere attribuito alla parte che ha già adempito o che sta adempiendo. L’utente potrà adempiere alla fattura nella parte che ha già adempito o che dovrà adempiere. Il consumatore dovrà pagare la fattura come se fosse un accordo separato.
Articolo 15 Dispute 1. Il tribunale del luogo dove si svolge il lavoro dell’utente avrà una giurisdizione esclusiva per le azioni a meno che la corte distrettuale sia il tribunale competente. L’utente potrà comunque proporre la disputa al tribunale competente per legge.
Articolo 16 Leggi Applicabile 1. La legge olandese verrà applicata in ogni accordo tra l’utente e il consumatore. La Convenzione per le Vendite di Vienna verrà esplicitamente esclusa.
Articolo 17 Cambiamenti nei Termini e Condizioni e il loro luogo
1. Questi termini e condizioni devono essere depositati all’ufficio della Camera di Commercio di Rotterdam.
2. La versione più recente verrà sempre applicata o la versione valida al momento della conclusione dell’accordo.
|